Estamos oliendo el fin de año y sé que cientos de paraguayos irán al extranjero o viceversa, miles de extranjeros vendrán a Paraguay y desearán contextualizar algunos términos que, simplemente serán difíciles de comprender e interpretar: ¿Groserías o expresiones inocentes? No sé, pero si decís anínati nde bola, tal vez no seas muy claro con lo que deseás expresar.
En este espacio cultural, comparto contigo algunas definiciones que las he encontrado en Facebook. A esto deberías sumarle la definición de Jarro Lata y para contextualizar mejor, te recomiendo que compartas el post El Macho Paraguayo, si aún así, tu amigo/a no comprende tus expresiones, simplemente no está preparado/a para disfrutar de la más dulce y divertida degeneración del lenguaje.
DICCIONARIO PARAGUAYO
AIJUE LOTE:
Exclamación elevada en su máxima potencialidad.
MBORE:
Negación rotunda.
ANINATI:
Termino utilizados por los recurso’i en el momento mas trágico de lo acontecido, se suele utilizar en pleno fútbol cuando el adversario intercede en una jugada peligrosa.
MOO PIOO:
Expresión utilizada para llenar el vacío cuando no es posible discutir la veracidad de un hecho o situación.
KAPE:
Término proporcionado a una persona de nuestro aprecio.
HENDY KABAYU RESA:
1-Centellean los ojos del corcel 2- destello ocular.
ANIKENA:
Pedir en forma pacífica no cometer un mal acto.
JABÖ NDE PYRE:
Utilizado en personas de poco agrado (molestoso/a) e invitándole a desaparecer inmediatamente del lugar.
HEEEEEE:
Frase utilizada al ser rememorado algún recuerdo.
VO HACIA DONDE TE VA?:
Frase comúnmente utilizada para aprovechar recursos autóctonos o automovilísticos a fin de evitar el periplo en líneas del transporte público.
SABIA LOO:
Profeta.
NDE ZAPATURE:
Expresión utilizada en ocasiones trágicas o que denotan un gran susto o sorpresa.
HO’UMA HULE:
Expresión utilizada en circunstancias desastrosas e irreversibles.
NDE TAVY:
Expresión usada cuando alguien te pide alguna contribución monetaria para algún menester.
NDERACORE:
Término utilizado cuando nos encontramos en una situación frustrante específicamente vendría a ser por tu. (genital femenino).
NDIII!!:
Exclamación que denota olvido, sorpresa o metida de pata.
BAJEAR:
Que baja por una calle.
ARRIBAR:
Que sube por una calle.
QUESO DE COMER:
Queso que no es para cocinar.
FERO TEMBO LO QUE ES:
Individuo de poco aprecio, persona odiada.
REUNION kARAPE:
Círculo social en el cual se realizan actividades de recreación donde el alcohol es indispensable.
HAALAA!!!:
Expresión en donde se demuestra orgullo por la victoria. Suele ir seguido por la expresión “Tuti.”
POR MIL NOMAS:
Expresión originalmente utilizada en la compra-venta de panificados ya sea coquito galleta etc. Actualmente se aplica a minicarga de saldo.
¿Alguna otra expresión que debamos definirla? AYÚDENME A ALCANZAR 50 DEFINICIONES QUE SÓLO VOS Y UNOS POCOS PRIVILEGIADOS MÁS CONOCEN
SHAQUE: Extrema filosofía paraguayensi que acelera cualquier decisión esperada del interlocutor circunstancial (presencial o no )
“ES LO QUE HAY” costumbre arraigada ante la impotencia de modificar cualquier circuntancia presente, dicese habitualmente del cónyuge…
YA ESTOY LLEGANDO:
Expresión utilizada por un determinado individuo para demostrar prisa cuando en realidad está lejos de llegar al citado lugar. (ni siquiera salió)
Muchas gracias por tu aporte. Seguimos sumando
VOY A VENIR : Volvere, o en su defecto dar falsas esperanzas de que voy a volver ..
En vez de voy a venir seria bueno poner “ahata aju” “a la pucha” tambien es otra expresión que no se como definir
Tenés razón, AHATA AJU sería la expresión ideal
A LA PUCHA:
Término utilizado para demostrar asombro y descontento.
“Iformal la tipo” “nambrena” “icalidaite pio”
“Nderógape la oiméne…”
Indico algunas correcciones y doy algunas equivalencias de una frase parecida en la jerga Kurepa, por ejemplo; que es muy usada en nuestro medio (especialmente por los Kuli, que no quieren usar la equivalencia vernácula); de esa forma los hermanos latinoamericanos, en especial, nos entenderán mejor; pues el lunfardo Kurepa es el más poderoso y creativo de la lengua castellana (en algo ko son buenos estos Kurepas de m…!)
-Aijue Lote (nunca lo escuche (y conste que conozco el Paraguay profundo) creo que mejor es AIJUE PETE->¡Qué barbaro!.. no me digas!
-Mbore->¡ a otro perro con ese hueso!
-Kape (Kapelu es lo correcto)-> cuate
-Moo Pio—> Anda!!!
-Nderakore (en el Guarani no existe la C; corregir éste exabrupto muy popular)—> ¡pero por la puta que lo pario!!!
-Hendy Kavaju Resa—> las papas están que arden… el horno no está para bollos…de Guatemala a guatepeor
-Anikena-> no, por favor, no metas la pata…
-Jabo nde pyre-> desaparece… borrate…hacete humo!
-Heeee–> y pueseees…yyyyy….mmmmm
-Fero Tembo lo que e –> es un hijo de su gran puta madre!
Las otras expresiones me parecen de poca monta y no se deberían listar en la JERGAlogia, muy rica, de nuestra expresiva lengua nativa; continuare aportando de la manera inaugurada, felicitando, eso sí efusivamente (kalida paite) a quien ha tenido tan buena iniciativa…continúen siguiéndome y aprendan!
jajajajajja.
Muy bueno tu aporte. Más enfocada a los Argentinos que podrán entenderlo sin mucha dificultad.
¡Qué lindo! Mi aporte. Expresiones y un ñembo (ñembo = pseudo) glosario. Ojalá le sirva a alguien.
-Ha upéi?!: ¿Cómo va eso?
-Nona ndeee!: Último ruego. Desesperación. Clamor.
-Nde tavyma pio nde vadulake?!: ¿Acaso te encuentras loco?
-Nde sapatu un lado, haiha moroti, veneno ryrukue: Inútil.
-¡Su cérdula!: Me permite su documento de identidad, por favor.
-Ikatu pio… ?: Piensas que es posible … ?
-Ahata aju: Acción de partir-volver para nunca más volver (en mi caso) asegurando que pronto se volverá.
-Que purete!: Superlativo del superlativo de “qué genial”.
-Eikuaa mba’épa hina: Déjame explicarte.
-Lata parara. Ñee rei: Quien habla devalde.
-devalde: en vano y carente de sentido
-Opiriri ha pororo: Hiperactiva/o no diagnosticada/o.
-Ndirachore!: Malformación de “nde rakóre”, aceptada por los padres de niños. Forma castellanizada: “por tu tatu!!” (Bueno, forma joparadizada)
-Aña rako!: (Lit. “Vagina del demonio”) :O o sea que… ¡”Kuña petei demonio” luego dicen algunos!. Maldecir.
-Terere rupa: alimento que antecede al terere y le sirve de reposera.
-Guaripola. Leche. Ari: materialización líquida de la espirituosidad.
-Coca: Bebida gaseosa (la negra).
-Coca sprite, coca fanta, coca niko: … nambrena, qué se yo.
-lo perro: lo perro
Mbarete está tu blog chera’a! Voy a seguir mirando otros posts. Ahata aju!
Muchas gracias por tu tiempo y tu aporte. Esta “Purete”;)